Två varv att hålla reda på till handledsvärmarna


Yes it is easy! Superlätt bara att hålla reda på 73 + 73 maskor! hela tiden!
Nej skämt å sido det är enkelt.
Lägg upp 73 maskor på stickor 2 1/2.  Sticka varv 1 som följer:
1 kantmaska, 2 räta tillsammans, 7 räta, lyft 2 maskor sticka 1 maska dra de 2 lyfta maskorna (båda) över den nyss stickade maskan. Fortsätt med *7 räta maskor lyft 2 sticka 1 och dra de 2 lyfta maskorna över.* avsluta med 2 räta tillsammans och 1 kantmaska.
Varv 2: 1 kantmaska, 1 avig, * 3 räta, i nästa maska 1rät,ett omslag1rät isamma maska, 3 räta, 1avig * fortsätt från detta varvs stjärna tills 1 maska återstår sticka den avigt och så 1 kantmaska.
Upprepa dessa två varv tills du har en fyrkant. Sy ihop i sidan och lämna öppet för tummen.

Enklast är att börja med ett fastare garn än Alpaca, exempelvis ett strumpgarn. Börja också med två olika färger, med stor kontrast. Se till att aviga maskan kommer på samma ställe hela tiden, dvs ovanpå föregående varvs hoptagning. Se också till att maskan du stickar 1rät 1 omslag 1 rät kommer ovanpå varandra hela tiden.

Det är inte värre än ditt klänningsmönster Karo! Och det lyckades vi ju lära oss förhållandevis snabbt. Det var där jag blev inspirerad att sticka muddar i spetsteknik.
Hör gärna av er med stickproblem så kan vi tillsammans lösa dem förhoppningsvis.

Kersti


Glödande höst / A gleaming autumn

En mysig blogg jag följer är Bodils (min yngsta dotter för er som inte känner henne)

http://pieceofclementine.blogspot.com

 

Hon sitter mitt inne i Budapest och kikar på träden utanför fönstret.

Även här uppe i norr är det nästan som vackrast nu när träden glöder och dansar.

På våren tycker jag naturen är som vackrast, på sommaren är det ännu vackrare med den djupa grönskan som det varit i år. Så kommer hösten med glödande gulröda löv som glänser som guld i skogarna, sen i januari februari kommer en strålande kall vinterdag med en nästan genomskinlig blå ton, då är det väl ändå vackrast? Hjälp, jag kan inte bestämma mig för vad som är vackrast!

Ni som följer min blogg har väl märkt att jag fått dille på att sticka muddar? Jag var bara tvungen att tolka guldet i skogen vi upplevde igår.

Dessa är stickade i Alpacka från Drops, ett ljust orange och ett lite mörkare. Helt ljuvliga och roliga att sticka. Ni som vill prova på ett lagom stort höstarbete kan höra av er för att få mönstret av mig.

Men man behöver inte gå i skogen för att möta höstglöden, det räcker med att gå på torget och se överflödet av kantareller och trattkantareller och få samma glödande upplevelse.

 

A nice blog that I follow is my youngest daughter Bodils at following address:

http://pieceofclementine.blogspot.com

 

She is in the middle of Budapest and is looking at the tress outside her window. But even up here in the north it is so beautiful when the trees are gleaming and the leaves are dancing. In Springtime I like nature best, in summer it is still more beautiful with the deep greenish colour as it has been this year. Then comes the autumn with yellow red  gold leaves which gleam like gold in the forest, but in January and February a cold sunny winter day will come almost transparent blue tune, then it must be most beautiful or? Help, I cannot decide when it is most beautiful!

You who follow my blog know that I like knitting cuffs, don’t you? I had to make a knitting of the gold in the forest!

These are knitted in Drops Alpaca wool, one yarn is light orange and one a bit darker orange. Quite nice and fun to knit. You how wants a knitting, not to big, for the autumn, can ask me for a pattern.

But you don’t need to go out in the forest to meet the glow of gold, it’s enough to go to the market and look at all chanterelle, yellow and beside a black variety and get the same experience.

 

Love from a grey and cold Hässleholm in South of Sweden. It was yesterday nature was gleaming!

Kersti


Handledsvärmare/Cuffs igen/again

Än en gång skriver jag om handledsvärmare eftersom jag för tillfället stickar lite olika sorters.
I söndags var vi på en skördemarknad och där såldes allt möjligt, bröd, ost, korv och ullgarn. Ullen kommer från Gotlandsfår och är inte färgat utan har fårets naturligt gråa färg. Fåren är handklippta och garnet är sedan maskinspunnet. Det är tvåtrådigt och helt underbart mjukt och fint. Givetvis ska det handtvättas.

När jag köpt garnet trodde jag att det skulle bli en stor härlig sjal. Jag började flera gånger, men repade upp det igen och igen. Eftersom jag för tillfället stickar lite olika sorters handledsvärmare blev det det som var rätt den här gången också.

 

Lägg upp 48 m maskor och fördela dem på 4 stickor, 2.5 i tjocklek. Sen är det bara att sticka runt runt runt ända tills handledsvärmaren är så lång som du vill ha den. Prova efter hand.  Det är bara att sticka in flätor, (titta i en stickbok) räta maskor och aviga precis som du vill. Det kan vara lite svårt att sticka en lika dan handledsvärmare till om man inte skriver upp vad man gör. Å andra sidan spelar det inte så stor roll. Vill du inte sticka i rent gotlandsullgarn så är Fabel från Drops (www.drops.se) Det är samma grovlek på garnet, men finns multifärgat och är 75 % ull och 25% Polyamid. Alltså ett utmärkt garn att sticka strumpor av. Dessutom kan detta garn till skillnad från ullgarnet tvättas i tvättmaskinen.

På de multifärgade handledsvärmarna har jag stickat en utvidgning för tummen och börjat sticka fingrar. Jag ska inte sticka hela vägen upp utan stannar efter 5-6 varv på varje finger. Då blir det en typ av gammeldags torgvante, som är praktiska att användas vid exempelvis äppelplockning eller något annat trevligt utomhusarbete.

Once again I write about cuffs, because I knit different patterns and in different yarns for the moment.

Last Sunday we went to a harvest market, where different things was sold like bread, cheese, saugeges and yarn of lamb. (Woollen). It’s from Sheep from Gotland, (a big Island in the Baltic, belonging to Sweden) the yarn is not dyed and has the natural grey colour from the sheep. It is cut by hand and then made to yarn by a machine. The yarn is very soft and nice. Of course it has to be hand washed.

When I bought it I thought it would be a shal but I started over and over again, and released that it was cuffs I was doing for the moment.

 

48 stiches are suitable for this type of yarn and pins 2.5. Connect them to a ring and just knit along. Put in purls, wholes and what ever you like. Try them on now and then and go on knitting until they are long enough. Ready to use!

On the multicoloured cuffs, I have a thumb made and even make small fingers, just 5-6 rounds on each finger. (You have to look how to do this in a book about knitting). The next problem to this form of knitting is that you have to make an other one that looks a bit like the first one. One way to make them look alike is to write down during knitting the first (I never do that, I to lazy and it does not matter if it’s not exactly alike. This yarn can be bought from www.drops.se . They have a lot of different yarn and free patterns on their website. Yes, the pattern is in English or Swedish or some other languages.

 

 

Love from me to you Kersti


Hur jag stickar en handledsvärmare



Trä upp en massa små pärlor ( om du är helt nybörjare rekommenderar jag dig att köpa en påse pärlor på Panduro eller i garnaffären, för de har tillräckligt stora hål för att trä igenom garnet. På Panduro finns också en pärlnål som gör att det går smidigt att trä upp dem). Nybörjaren rekomenderas att börja med Alpacka från Drops eller annat tunnt ull garn. Stickor nr 2,5 ger lagom täthet.
1. Trä upp ca 70 cm med pärlor på ditt garn.
2.Skjut dem så långt back så du har garn att sticka med.
3. Lägg upp 48 maskor
4. Sticka alla maskor och varv räta
5. Jag stickar inga kantmaskor.
6. Sticka två varv räta.
 Därefter mönstervarv till önskad längd. ca 17 cm blir bra. Avsluta med 2 varv räta.
Mönster:
varv l (avigsidan): 2 räta maskor, skjut fram en pärla och lägg den på rätsidan tätt intill den nyss stickade maskan. Du ser den alltså inte på det varv som du stickar. *Sticka 4 maskor räta. En ny pärla på rätsidan.*
Fortsätt ** varvet ut.
varv 2. (rätsidan) Sticka alla maskor räta. Se till att pärlorna inte kryper ner på avigsidan.
Varv 3 (avigsidan) alla maskor räta
Varv 4 alla maskor räta
varv 5: Pärlvarv: Sticka 4 maskor räta. Skjut fram en pärla mot den nyss stickade maskan fortsätt sedan att sticka 4 maskor ny pärla osv varvet ut.
Varv 6, 7 och 8 som varv 2, 3 och 4 dvs. alla maskor räta.
Börja därefter om på varv 1 till 8 och så vidare tills du har stickat ca 17 cm.
Maska av alla maskorna. Se upp så du inte drar ihop avmaskningen eller är för generös med garn.

Lägg arbetet framför dig ofta och se så du inte fått två pärlor istället för en. Kolla så du har 4 maskor emellan varje pärla och att det är en förskjutning om 2 maskor för varje pärlrad.
Fäst trådarna väl. Sy ihop mudden i sidan så fint du kan. mät ut var du ska lämna en öppning i sömmen för tummen.

Sen är det bara att börja om och sticka en till mudd till nästa handled.

Jag tycker det är bra att börja enkelt, lära sig tekniken och sen kan man rita mönster med pärlorna, använda olika färger och låta fantasin flöda.

Det vore roligt att få kommentarer på mönstret, (förmodligen har jag missat något moment, då kommer en rättelse) bilder på muddar med eller utan pärlor, för att inspirera och dela med sig. För mig är det roligast att skapa, roligt medan jag håller på, särskilt att gå i garnaffärer och på marknader.

Sorry English speaking friends. This blog is about making by knitting cuffs. It was hard enough to write it in Swedish, but once I have a list with diffrent knitting words in front of me, I will give you the pattern in ENglish as well.
Thats all for tonight. Have a wonderful week full of making things and  read a good books! love frpm Kersti


Handledsvärmare/Cuffs i Alpaca ull



Muddar, handledsvärmare i Drops Alpacka och med turkosa små pärlor. På bilden syns också att jag lämnat plats för en tumme. Det kan vara bekvämt ibland.
The cuffs are in Alpacka wool with turkos small pearls. On the picture you can se how I left some space for the thumb it could be practical sometimes.



Dessa muddar är stickade i Drops alpacka garn. 

Lägg upp 48 maskor fördela dem på 4 stickor nr 2.5 och sticka runt tills mudden är så lång som du vill ha den. Denna passar en kvinnohand, lägg till några maskor (enklast att öka på med 1 maska på varje sticka, om det ska bli till en man eller minska på motsvarande sett till barn)

This are also cuffs in white and pink Alpacka yarn from Drops. I will give you the pattern when I have check all the english words for how to stich.

Love from me Kersti to all of you!


Handledsvärmare/cuffs



Jag har funderat över vilken funktion handledsvärmare har. Kanske de blivit så populära för att om man värmer handlederna känns hela kroppen varm, eller är det luftkonditioneringen i moderna kontorslokaler som gör att all borde ha handledsvärmare, eller är det en vidareutveckling av fisk- och lantbruksmadamernas hårda arbetsvillkor (de arbetade utomhus i kyla och kunde inte ha hela vantar på sig då fingrarna krävdes för precisionsarbete, som till exempel att rensa fisk?)  

I vilket fall som helst har dessa två paren varit roliga att sticka. Jag håller på med ett tredje par som kommer ha ett enkelt pärlmönster. Undrar om någon vill ha sådana i julklapp i år? Två hundra kronor tar jag för dem och de kan fås i vilken kvalitet, färg och mönster som önskas.

I have thought of which function cuffs have (or do you say wristlets?)  Maybe they have been so popular in Sweden because if you warm up the wrists the whole body feels warmness. Or is it air condition inside all modern offices (at least in Sweden) that makes it necessary for everybody to wear cuffs? Or is it a development of fishing- and farmwives hard life? (They worked outside and could not have full mittens because their work needed the fingers for precision work?

Anyhow these to pairs have been fun to make. I am knitting another pair with pearls. I wonder if somebody wants them for a Christmas present this year.? Two hundred Swedish crowns or 20 Euro is the price. You can have them in any cooler, quality or pattern you like.

Love from a rainy and quite dark autumn Thursday in Hässleholm Sweden from me, Kersti


Åsnor i Nyamndlovu




Den här bilden finns också på veckans biblioteksblogg. http://www.edwardndlovulibrary.webblogg.se

Då från en annan synvinkel, nämligen “Åsnedragna biblioteksvagnar”

När vi kom hem från Nyamndlovu 2005, frågade vi  våra vänner om de var intresserade av att gå samman och köpa åsnor till familjen. Här vill jag bara visa en bild av åsnorna och Constanse, ni har förmodligen sett dem innan.

Från början köptes det 3 åsnor, men den ena var så elak så de fick sälja henne och köpa en annan. Nu arbetar de och trivs bra tillsammans och i oktober förra året så fick de tillökning. 2 små åsneföl föddes. De går fortfarande med sin mamma, men så småningom kan ju 2 åsnor säljas och dra in pengar till ”the homestead”.

 Barnen går i skolan med gott resultat efter vars och ens förmåga. Skolan har varit stängd pga politiska oroligheter men är nu öppen igen. De är mycket stolta över sina skoluniformer, skor, pennor och skrivpapper.

Vi planerar att åka dit tidigt nästa år och då ta med oss lampor från IKEA som laddas upp av solen. De är testade här hemma under sommaren och fungerar bra. Det kommer att underlätta livet för dem när de kan läsa läxor när det blivit mörkt och boskap och hushållsarbete fått sitt.

 Vill ni kan ni följa Bodils blogg: : http://pieceofclementine.blogspot.com/ och se hur hennes liv och tankar går.

Kram till er alla Kersti

This picture you also find on my Library blog this week.
http://www.edwardndlovulibrary.webblogg.se
Then from another point of view, the donkey chart library service.

When we came home from Nyamndlovu 2005, we asked around among friends and some of you wanted to support the family with donkeys. So I will just show you a picture of them. You have probably seen them earlier. They were three from start, but one was so mean so they had to sell her and buy another one. Now they work well together and last October to small donkeys was born. They are still with there mothers but maybe some of them could bee sold and give the homestead some cash.

The children out there are doing well in school, from there own possibilities. School has been closed for a long time but now opened again. They are very proud of there shoes, uniforms, pencils and writing paper. Next time we go there (planning to be early 2010) we hope to be able to bring some sun charging lamps from IKEA. That makes life easier for them, when they can do there homework when it’s dark outside, and the daily work with the cattle and household is finished.

Love to you all from me Kersti
You can also follow Bodil’s bog: http://pieceofclementine.blogspot.com/
And see how here life is going on.

 

 


My friend Rhonda wiht Lars



När jag läser vad jag skrev om Rhonda i förra veckans blogg, tycker jag att jag förenklade Rhondas liv till att fundera på middagsmat och barnens framtid. Det stämmer väl in på oss båda och är allmängiltigt hur vi än lever, var vi lever och under vilka omständigheter.
 Givetvis är det oerhört svårt att leva i Zimbabwe idag. Arbetslösheten är enorm, och om man har arbete kanske det inte finns ekonomiska möjligheter att ta sig till sitt jobb. Mat saknas, man måste odla det man ska ställa på köksbordet i stor utsträckning, det innebär att man måste äga en bit mark att odla på och den måste vara lämplig att odla på och dessutom var finns vattnet och utsädet och all kunskap? Jag  blir alldeles matt när jag tänker på hur det skulle vara att leva så... Någon som vill byta?
Däremot att komma och hälsa på och få uppleva hur alla dessa problem löses är fantasiskt, och kanske också hjälpa till att lösa några akuta problem.
Ett exempel är ju insamlingen till åsnorna, så vatten kan hämtas på åsnekärran. Vatten att dricka, tvätta sig i, ge hönsen och de andra djuren, vattna något av det man odlar, göra lertegel av (soltorkade tegelstenar att bygga med.

When I read what I wrote about Rhonda last weeks blogg, I think I made Rhondas life to simple, just thinking of food for dinner (even if it can be hard enough) and the future of the children. All that is alike for both of us and for anyone anywhere on the earth.
Of course it is hard to live in Zimbawe today. A great number of people is out of work, and even if you have a work maybe you cannot afford to go there. There are no food available in shelfs in the shops.
You have to grow grow most things by hand. That means you have to own a piece of land, and that it must be suitible for growing, have some water and that you must afford to buy seeds. And you must know how to grow. Any body who wants to change life with them in this case?
An other thing is to go there and visit and see how all these daily problems are solved and maybe help them to solve some. One example is the collection of money for buying donkies, so water can be fetcht on a donkycharht. Vater to drink wash, give the hens and other animals, watering things you grow, make bricks out clay that you sun dry and build houses with.

Love to you all and I wish you to make comments
Kersti


Rhonda my friend


När jag ser den här bilden längtar jag verkligen till Nyamandlovu!

 Rhonda, min vän, som delar sitt boende mellan Nketa utanför Bulawayo och Nymandlovu, 70 km väster om i södra Zimbabwe, säger att här känner hon frid, att det är här hon hör hemma. Även om livet här i tufft utan el och rinnande vatten, är det rofyllt att komma hit från stadens larm. Kanske hon är privilegierad  som  kan pendla mellan två världar.

 Inte är tvungen att oroa sig för maten varje dag, har uppfostrat sina barn och sänt ut dem i världen.

Ur den aspekten är våra liv lika, men där slutar också likheten! Jag behöver inte oroa mig för att det inte ska finnas bröd på hyllan i affären, att det inte finns bensin att tanka, att mina pengar inte har något värde eller att demonstrationer ska urarta, att någon ska bli hivsmittad eller få malaria osv i all oändlighet.

Ändå är vi lika, Rhonda och jag, vi oroar oss för våra barn, funderar över middagsmaten, undrar om hur olika små vardagliga förtretligheter ska lösas. Ibland är vi glada, ibland ledsna, någon gång har vi ont i huvudet eller någon annan krämpa. Båda glädjer vi oss åt att kunna träffas, sitta vid en öppen eld och diskutera livets gåta, hur olika förutsättningar vi än har. Rhonda, du är en fantastisk kvinna!


When I see this picture, I really long to Nyamandlovu! Rhonda, my friend, who shares her living between Nketa outside Bulawayo and Nyamandlovu, 70 km west of Bulawayo in south Zimbabwe, tells me that "here I can have peace in my soul and that it is here I am living". Even if life here is hard, without electricity and poring water, it is peaceful to come here from the urban noise.

Maybe she is privileged to be able to travel between these two different places. She doesn't have to worry about food everyday; she has brought up here children and sent them out around the world.

From that point of view our lives are alike, but also there ends the similarity! I don't need to worry about bread in the shops, gas to buy to the car, my money doesn't loose there value or that a demonstration will get out of hand, that somebody will be infective by hive or malaria.


Anyhow Rhonda and me, we are alike, we worry about our children, think about what to serve for dinner, and also how everyday problems will be solved. Sometimes we are happy; sometimes we feel down, now and then we have a head ace or some other ailment. Both of us are happy to be able to meet now and then, to sit by an open fire and to discuss mystery of life even if our odds are so different. Rhonda you are a fantastic woman!


Love from Kersti


Lite Jönköpingsgraffiti


Nu har jag fått en "Stickad Graffiti" tagen i vår omgivning? Det hade varit roligt att höra! Uppfostrad till nytta hade jag velat använda ett mer hållbart material än ull!

Fler bilder efterlyses! Så fram med mobilkameran och fotografera om ni ser någon Graffiti, stickad eller sydd! Mitt mobilnr är 0707796688

Now I have got a "Knitted Graffiti" from Jönköping! I wonder how has made it and how that person  are thinking when they sit there and knit to make our environment nicer? It had been interesting  to hear! Brought up to everything to be useful I would think of a better material than wool!

I look for more "Knitted Graffiti "pictures so please take photos with your Mobil telephone camera and send to me! My number is 0046707796688


Love to you from me Kersti



Jackson Ndlovu and his grandson




Jackson Ndlovu är bibliotekarie och en god vän till vår familj. Den lille pojken är hans första barnbarn och son till hans äldsta dotter.

Pojken har fått sitt namn efter min far Lars, ett namn som han delar med min Stjärnöga (mitt lilla barnbarn). Lars kommer att växa upp i en stor och kärleksfull familj. Han kommer att på något sätt bli påverkad av historien om min far, som några gånger på 90-talet gjorde så starkt intryck på hans morfar, Jackson. Och Stjärnöga kommer att var nyfiken på sin namne långt där borta i Södra Afrika, liksom Lars kommer att vara lika nyfiken på Stjärnöga som han delar namn med.   

Jag kommer säkert att berätta spännande historier för de båda pojkarna vars öde knutits ihop på det här viset.

Så har vi fått ännu en liten kille i släkten, den här gången adopterad av en kusin till Stjänögas mamma och född i Kenya. Hur kommer alla dessa öden påverka killarna? Säkert kommer jag återkomma till killarna fler gånger i min blogg.

Jackson Ndlovu is a librarian and a good friend to our family. The little boy is his first grandchild and son to his eldest daughter.

The boy has got his name after my father Lars, a name which he shares with "the boy with the Stars in his eyes", (my little grandchild). Lars will grow up in a big and loving family. He will in some ways be touched of the story of my father, who sometimes in the 1990ies made a great influence on his grandfather, Jackson. And "the boy with the stars in his eyes "will be curious of the boy with his name far away in the Southern Africa, just as Lars will be curious of him.

I will tell stories for the boys who´s faith has been knitted together in this way.

We have got one more little boy in our family. This time adopted from Kenya by a cousin to our daughters. How will all this influence these 3 boys? Surely I will come back to the boys several times in my blog

Love to you all from Kersti


Graffiti a la IKEA



Kanske Ikea har blivit inspirerad av Graffiti Stickning? Medan regnet vräkte ner i går fick jag en oemotståndlig lust att besöka Ikea i Jönköping. Jag gick runt hela Ikea utan att köpa en endaste liten pryl eller ens intaga den berömda 3 rätters! (dvs. en kokt korv till förrätt, 1 kokt korv till huvudrätt och 1 kokt korv till efterrätt till det facila priset av totalt 15 kr) Det är min gode vän Lasse Söderstedt i Älmhult som har introducerat mig till den här delikata middagen. Tillbaka till Graffiti: Ikea har alltså klätt in sina "stoppstolpar" utan för sina varuhus med sina tyger, en rätt fyndig idé, trots att de såg rätt sorgsna ut i ösregnet. Men de platsar trots allt inte i min kommande samling av stickad graffiti.

Glöm inte skicka mig en bild om du ser någon "graffiti stickning" någonstans ute.

Hälsningar från Kersti


Has IKEA been inspired by "Graffiti Knitting"? While the rain was pouring down yesterday, I could not resist my wish to visit this "wonderful" warehouse with furnisher and other things for your home and life. But I did! I mean I resisted buying anything at all, not even their famous 3 dishes meal consisting of 1 hot dog for starter, 1 for mean course and another hot dog for dessert (It is my good friend in Älmhult, Lars Söderstedt, that has introduced me to this famous meal to the total cost of 15 Swedish crowns, or 2 US$ or a bit more than 1 British pound or 1, 5 Euro.

Back to Graffiti: IKEA has dressed their "stop poles" outside their shops with the textiles that they sell inside the shops. Quite a nice idea, but they looked a bit sad in the rain.  Anyhow, I don´t think they will fit in my future collection of graffiti knitting.

By the way don´t forget to send me photos of "graffiti knits" if you see some out in the world.

Love for now Kersti


En ung kvinna i på väg till kvarnen

En ung kvinna på väg till kvarnen för att mala mjöl. Säcken bär hon på huvudet.

En ung kvinna i Nyamndlovu Zimbabwe bär en säck som ska till kvarnen för att malas. (Ja, inte säcken förstås utan innehållet) Kvinnan bär sin börda på huvudet. Jag provade bära så en gång när jag besökte en gammal kvinna i Murewa (som ligger i nordöstra Zimbabwe). Hon visade hur det går till och jag var mycket imponerad, både av kvinnan och av tekniken, och att jag efter 5 - 10 minuters träning faktiskt kunde bära en säck på huvudet även om jag inte gick någon längre sträcka. Jag undrar hur jag hade klarat mig där med mitt opererade knä. Förmodligen hade jag haft någon yngre kvinna eller ung flicka till hjälp. Det är intressant att se hur skickliga de är i hushållet trots avsaknad av allt som vi är vana vid. Allra mest imponerad är jag av mathållningen, som funkar trots avsaknad av kyl och frys, som jag är så beroende av.

Glöm inte att speja efter "stickad graffitti"  i sommar. Om ni hittar någon ta ett kort och skicka till mig mitt mobilnr är 0707796688

A young girl with a load on her head on her way to a gridding mill. This woman lives in Nyamandlovu in Zimbabwe.  I tired to carry a load on my head once when I visited an old woman in Murewa (in north east Zimbabwe) she showed me how to do and I was very impressed. I could walk a short distance after 5 -10 minutes training, but these women can walk very far like this. I wonder how I could coop with my knee newly operated. Most probably I had had a young woman as a maid. It is interesting to see how capable the women in Zimbabwe are without everything we in Sweden are so used to, as a freezer and a fridge. I am so impressed of how they handle food and everything

Hope to hear from you all and don´t forget to send a photo to me if you see " a knitted graffitti" out somewhere.
my mobile phonenumber is: 0046707796688

Bye for now!
Kersti

Graffittistickning på Dalarö



Så här vackert och varmt påklädd var ett elskåp som jag passerade vid en promenad  på Dalarö i Stockholms södra skärgård i förra veckan. Elskåpet var klätt i en kombinerat stickat och sytt överdrag. Det var den första graffittistickning som jag sett. I våras fanns ett anslag på anslagstavlan i skolan om att det pågick "Graffittistickning" över hela landet.

Tanken var att dekorera träd stolar  bord och allt i den offentlig miljön. Tanken tilltalar mig inte alls eftersom stickat kräver så mycket skötsel, så jag undrar om inte all denna graffitti så småningom kommer att skräpa ner istället för att försköna!
Om ni har sett någon grafftittistickning ute i sommar kan ni väl skicka en bild på den till mig. Gärna med kommentar om var den hittades och om du tyckte om den eller ej. Mobilkamror nu förtiden har ju oftast en kamera. Mitt mobilnr är 0707796688

So beautiful and warmly dressed was an electricty  box which I passed by when walking in Dalarö in Stockholm´s archipelago last week.The Electric box had a knitted cover over it apparently handmade. It was the first  "Graffitti knitting" that  I have seen. Last spring I saw a poster in school about "Graffitti Knitting" all over Sweden.

The idea was to decorate trees, chairs, tables and every other thing in the public space. I don´t like that idea  because knitted things demand a lot of care and attention. I am worried tthat his kind of grafftitti will ugly rather than beatiful in the end.

If you see any Graffitti Knitting this summer please take a photo with your mobil telephone and send it to me with a comment where you saw it and what you thought  it. My telephone number is: 0046707796688

Looking forward to hear from you all out there
Love Kersti

Sticka framåt och bakåt

Sjal virkad i flerfärgat ullgarn

I torsdags på Stickkaféet på Helylle i Kristianstad pratade vid bordet där jag satt om att det är lite skrämmande att vi är lika bra på att sticka bakåt, dvs repa upp som att sticka framåt. Men om man inte experimenterar och försöker blir det ju ingenting gjort i alla fall.  I förra veckan började jag sticka snurror (se tidigare blogginlägg) av Inca garn. Det blev snyggt i början men sen tyckte jag det blev för kompakt och att garnet var för mjukt så att stickorna gled ur stickningen hela tiden. Jag gjorde en provsnurra av en rest av Kaunigarnet (som jag använt till mina näversjalar (se tidigare blogginlägg). Det var perfekt! Inga stickor som föll ur och mönstret blev mer distinkt. Så i torsdags köpte jag ett nystan flerfärgat Kauni och satte igång. Inca garnet kommer att bli ett par benvärmare. Varma mjuka och goa!  Bild och mönster kommer så småningom.

At the knitting Café last Thursday we discussed that it is scaring  that we have become as good in knitting backwards as knitting straight ahead! That is to say we undo a lot of things we have knitted before we are satisfied with the result! I have changed yarn for my shawl. It was too soft and I lost my stitches all the time. So I bought this lovely Rauni yarn in pure woollen. It is in several light colors and will be so beautiful in the end.

Love from Kersti in a cloudy and rainy Hässleholm, waiting for a nice cup of tea and some rolls with cheese and orange marmalade we bought on a market in Ross-on- Wey in England earlier in the spring.

Ännu en oas i Hässleholm / Another Oasis

Oasis in Hässleholm

En oas i livet är faktiskt den egna trädgården. Jag har inte helt upptäckt vår nya trädgård förrän den här veckan när mitt knä är lite bättre och vi har haft vår pojke med stjärnögonen och det glada skrattet på besök. Stjärnöga är 18 månader och en liten kille, precis på gång och berätta om livet för oss. Pappa är viktig, bilar är viktiga och böcker. Stjärnöga har några favoriter: God Natt Alfons Åberg (den läser vi 10! gånger varje dag) och Raska på Alfons Åberg (läser vi lika många gånger) båda skrivna av Gunilla Bergström. Krakel Spektakel köper en klubba av Lenart Hellsing och Den vilda Bebiresan av Barbro Lindgren. Stjärnöga gillar att vattna alla mina blomkrukor också. Han har en pool där han hämtar vatten i sin lilla hink eller så sätter vi på slangen med vatten till honom. Stjärnöga står länge och tittar på vår handdrivna gräsklippare och när någon passerar eller han får ögonkontakt säger han: Starta! Pappa hade med sig Stjärnögas egen lilla klippare och den traskar han omkring med på gräsmattan. Rosorna vi satte i höstas är bedårande. Det är en rosa New Dawn, Flammentanz som är mörkröd. De växer på var sin sida om en spaljé. Där emellan har vi planterat 2  Bonica rosor för att klippa som rosor och ha i en liten vas på köksbordet eller som en vacker dekoration på Emmas doppaket.

An oasis is my own garden. It is the second summer here, but I haven´t found out how lovely it is until this year. My knee is a bit better now (I had a operation i late May) and a small boy of 18 month is telling us about life. Dad is important, cars as well and books. I read childeren books all over the day. The boy with the stars in his eyes likes to give my garden flowers water. He has a small pool where he fetches water in a small bucket or Grand Dad turns on the water from the house. This goes on for hours and are very restful. The boy with the stars in his eyes can stand still and look at the grass cutter and ask us to START it. That is impossible because is hand driven. His father brought his own little plastic cutter, which he drives up and down the small lawn and are very proud. The Roses are New Dawn, Flammentanz and in betwen Bonica. The Bonica roses are specilly planted to take in and put on the table or as today on Emmas parcel.

All from my lovely Oasis in Hässleholm in the south of Sweden, where I live since 11/2 year,  Kersti

View over Nyamdnlovu

Some huts  in Nyamndlovu
När jag ser den här vyn över "homstead" Nyamandlovu längtar jag dit! Det kan se torftigt ut men allt är byggt förhand och med matrial som finns i närheten. Jag har för mig att takstommarna till husen är väldigt dyra och måste köpas färdiga.
När jag först kom till Zimbabwe trodde jag i min enfald att husen var övergivna och höll på att rivas när de i själva verket var under uppbyggnad. Vad  kan vara fridfullare än att se hängande tvätt, som tvättats i vatten som hämtats av åsnorna som vi   skänkte dem.
When I see this view over the "homstead" Nyamndlovu, I long to go there! It can look a bit empty, but everthing is built up by hand and by local material, execept from the roof truss, that is to be bayed. When I first came to Zimbabwe I thought the houses was empty and left and was going to be pulled down, when it was the other way round, it was to be built up. What can be more peaceful with laundery on a line, washed in water that has been fetched by the donkies we bought to the homestead.

Nytt stickprojekt: snurror som ska bli en sjal

början till en sjal

Nytt stickprojekt påbörjades igår kväll. I garnet Inca, vintervitt, stickas snurror utifrån och in. För första gången stickar jag efter ett engelskt mönster. Det var inte så svårt som jag trodde, dessutom började jag på Stickkaféet på Helylle i Kristianstad. Visserligen fick jag repa upp det när jag kom hem, men det gör inte så mycket. Ikväll ska jag sticka en snurra till, så har jag gjort 3 av sammanlagt 36 stycken som ska utgöra sjalen. Om det nu är rätt alltså!
http://www.helylle.se
I started a new knitting project last evning. For the first time I knitted after an english pattern. But it wasn´t as difficult as I thought it would be. And I had a got help from friends at a knitting café that is on every thursday the year round in central Kristianstad. It will end up as a sjawl, if I am lucky

Ännu en oas som visade sig inte alls vara någon oas

A nice view over the Baltic with the sandy beach in front

Every summer (and winter) 29 years back, we have gone to the beach in the warm summer evning, to relax, walk along the shore and sometimes (most times) take a swim in the Baltic. But this year when we came down there, it was as usual a beautiful sight but a stinking shore from rotten "tång" (Things that grow in the Baltic but with a nice fresh salty aroma) When it is black and rotten its awful and not possible to swim in. What a disapointment!

Vi brukar köra ner till Åhus stranden vid Äspet i kvällningen och vandra längs stranden.. Normalt sett så är det ganska friskt och skönt vatten. Men nu var det rutten tång överallt som stank! Inget vidare precis och inte inbjöd vågorna till dopp om man först var tvungen att ta sig över dena stinkande tångremsa.

Nyamandlovu igen



I Sverige firar  vi midsommar med sol , blåst och lite regn. Jag firar midsommar med goda vänner, det blir sill, nubbe, färskpotatis, böcklingsallad och så JODGUBBAR!
Eftersom det är fotboll på TV så här på eftermiddagen tittar jag hellre på bilder från Nyamanlovu i Zimbabwe, där mina vänner bor. På bilden ser ni Constance med sin Farmor Ntombi Tshuma. De tvättar, till sin hjälp har de Åsnorna som hämtar hem vatten till tvätten från vattenhålet som ligger ca 1 km bort. Lite skillnad fr¨ån livet i våra moderna tvättstugor!
Om ni tycker livet i Nyamandlovu är intressant och vill veta mer kommer jag skriva om "the Homestead" och hur mäniskorna här bor och lever.

OBS! Nedanför varje blogginlägg finns det en rad, där det står kommentarer. Klicka på den och läs de kommentarer som kommit in till bloggen. Om Du vill kan du också skriva din egen kommentar, antingen till bloggen eller till kommentarerna. Det tar någon dag tills jag godkänt kommentaren och gör den visbar, men ha tålamod

Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0