Hur jag stickar en handledsvärmare



Trä upp en massa små pärlor ( om du är helt nybörjare rekommenderar jag dig att köpa en påse pärlor på Panduro eller i garnaffären, för de har tillräckligt stora hål för att trä igenom garnet. På Panduro finns också en pärlnål som gör att det går smidigt att trä upp dem). Nybörjaren rekomenderas att börja med Alpacka från Drops eller annat tunnt ull garn. Stickor nr 2,5 ger lagom täthet.
1. Trä upp ca 70 cm med pärlor på ditt garn.
2.Skjut dem så långt back så du har garn att sticka med.
3. Lägg upp 48 maskor
4. Sticka alla maskor och varv räta
5. Jag stickar inga kantmaskor.
6. Sticka två varv räta.
 Därefter mönstervarv till önskad längd. ca 17 cm blir bra. Avsluta med 2 varv räta.
Mönster:
varv l (avigsidan): 2 räta maskor, skjut fram en pärla och lägg den på rätsidan tätt intill den nyss stickade maskan. Du ser den alltså inte på det varv som du stickar. *Sticka 4 maskor räta. En ny pärla på rätsidan.*
Fortsätt ** varvet ut.
varv 2. (rätsidan) Sticka alla maskor räta. Se till att pärlorna inte kryper ner på avigsidan.
Varv 3 (avigsidan) alla maskor räta
Varv 4 alla maskor räta
varv 5: Pärlvarv: Sticka 4 maskor räta. Skjut fram en pärla mot den nyss stickade maskan fortsätt sedan att sticka 4 maskor ny pärla osv varvet ut.
Varv 6, 7 och 8 som varv 2, 3 och 4 dvs. alla maskor räta.
Börja därefter om på varv 1 till 8 och så vidare tills du har stickat ca 17 cm.
Maska av alla maskorna. Se upp så du inte drar ihop avmaskningen eller är för generös med garn.

Lägg arbetet framför dig ofta och se så du inte fått två pärlor istället för en. Kolla så du har 4 maskor emellan varje pärla och att det är en förskjutning om 2 maskor för varje pärlrad.
Fäst trådarna väl. Sy ihop mudden i sidan så fint du kan. mät ut var du ska lämna en öppning i sömmen för tummen.

Sen är det bara att börja om och sticka en till mudd till nästa handled.

Jag tycker det är bra att börja enkelt, lära sig tekniken och sen kan man rita mönster med pärlorna, använda olika färger och låta fantasin flöda.

Det vore roligt att få kommentarer på mönstret, (förmodligen har jag missat något moment, då kommer en rättelse) bilder på muddar med eller utan pärlor, för att inspirera och dela med sig. För mig är det roligast att skapa, roligt medan jag håller på, särskilt att gå i garnaffärer och på marknader.

Sorry English speaking friends. This blog is about making by knitting cuffs. It was hard enough to write it in Swedish, but once I have a list with diffrent knitting words in front of me, I will give you the pattern in ENglish as well.
Thats all for tonight. Have a wonderful week full of making things and  read a good books! love frpm Kersti


Handledsvärmare/Cuffs i Alpaca ull



Muddar, handledsvärmare i Drops Alpacka och med turkosa små pärlor. På bilden syns också att jag lämnat plats för en tumme. Det kan vara bekvämt ibland.
The cuffs are in Alpacka wool with turkos small pearls. On the picture you can se how I left some space for the thumb it could be practical sometimes.



Dessa muddar är stickade i Drops alpacka garn. 

Lägg upp 48 maskor fördela dem på 4 stickor nr 2.5 och sticka runt tills mudden är så lång som du vill ha den. Denna passar en kvinnohand, lägg till några maskor (enklast att öka på med 1 maska på varje sticka, om det ska bli till en man eller minska på motsvarande sett till barn)

This are also cuffs in white and pink Alpacka yarn from Drops. I will give you the pattern when I have check all the english words for how to stich.

Love from me Kersti to all of you!


Handledsvärmare/cuffs



Jag har funderat över vilken funktion handledsvärmare har. Kanske de blivit så populära för att om man värmer handlederna känns hela kroppen varm, eller är det luftkonditioneringen i moderna kontorslokaler som gör att all borde ha handledsvärmare, eller är det en vidareutveckling av fisk- och lantbruksmadamernas hårda arbetsvillkor (de arbetade utomhus i kyla och kunde inte ha hela vantar på sig då fingrarna krävdes för precisionsarbete, som till exempel att rensa fisk?)  

I vilket fall som helst har dessa två paren varit roliga att sticka. Jag håller på med ett tredje par som kommer ha ett enkelt pärlmönster. Undrar om någon vill ha sådana i julklapp i år? Två hundra kronor tar jag för dem och de kan fås i vilken kvalitet, färg och mönster som önskas.

I have thought of which function cuffs have (or do you say wristlets?)  Maybe they have been so popular in Sweden because if you warm up the wrists the whole body feels warmness. Or is it air condition inside all modern offices (at least in Sweden) that makes it necessary for everybody to wear cuffs? Or is it a development of fishing- and farmwives hard life? (They worked outside and could not have full mittens because their work needed the fingers for precision work?

Anyhow these to pairs have been fun to make. I am knitting another pair with pearls. I wonder if somebody wants them for a Christmas present this year.? Two hundred Swedish crowns or 20 Euro is the price. You can have them in any cooler, quality or pattern you like.

Love from a rainy and quite dark autumn Thursday in Hässleholm Sweden from me, Kersti


Åsnor i Nyamndlovu




Den här bilden finns också på veckans biblioteksblogg. http://www.edwardndlovulibrary.webblogg.se

Då från en annan synvinkel, nämligen “Åsnedragna biblioteksvagnar”

När vi kom hem från Nyamndlovu 2005, frågade vi  våra vänner om de var intresserade av att gå samman och köpa åsnor till familjen. Här vill jag bara visa en bild av åsnorna och Constanse, ni har förmodligen sett dem innan.

Från början köptes det 3 åsnor, men den ena var så elak så de fick sälja henne och köpa en annan. Nu arbetar de och trivs bra tillsammans och i oktober förra året så fick de tillökning. 2 små åsneföl föddes. De går fortfarande med sin mamma, men så småningom kan ju 2 åsnor säljas och dra in pengar till ”the homestead”.

 Barnen går i skolan med gott resultat efter vars och ens förmåga. Skolan har varit stängd pga politiska oroligheter men är nu öppen igen. De är mycket stolta över sina skoluniformer, skor, pennor och skrivpapper.

Vi planerar att åka dit tidigt nästa år och då ta med oss lampor från IKEA som laddas upp av solen. De är testade här hemma under sommaren och fungerar bra. Det kommer att underlätta livet för dem när de kan läsa läxor när det blivit mörkt och boskap och hushållsarbete fått sitt.

 Vill ni kan ni följa Bodils blogg: : http://pieceofclementine.blogspot.com/ och se hur hennes liv och tankar går.

Kram till er alla Kersti

This picture you also find on my Library blog this week.
http://www.edwardndlovulibrary.webblogg.se
Then from another point of view, the donkey chart library service.

When we came home from Nyamndlovu 2005, we asked around among friends and some of you wanted to support the family with donkeys. So I will just show you a picture of them. You have probably seen them earlier. They were three from start, but one was so mean so they had to sell her and buy another one. Now they work well together and last October to small donkeys was born. They are still with there mothers but maybe some of them could bee sold and give the homestead some cash.

The children out there are doing well in school, from there own possibilities. School has been closed for a long time but now opened again. They are very proud of there shoes, uniforms, pencils and writing paper. Next time we go there (planning to be early 2010) we hope to be able to bring some sun charging lamps from IKEA. That makes life easier for them, when they can do there homework when it’s dark outside, and the daily work with the cattle and household is finished.

Love to you all from me Kersti
You can also follow Bodil’s bog: http://pieceofclementine.blogspot.com/
And see how here life is going on.

 

 


My friend Rhonda wiht Lars



När jag läser vad jag skrev om Rhonda i förra veckans blogg, tycker jag att jag förenklade Rhondas liv till att fundera på middagsmat och barnens framtid. Det stämmer väl in på oss båda och är allmängiltigt hur vi än lever, var vi lever och under vilka omständigheter.
 Givetvis är det oerhört svårt att leva i Zimbabwe idag. Arbetslösheten är enorm, och om man har arbete kanske det inte finns ekonomiska möjligheter att ta sig till sitt jobb. Mat saknas, man måste odla det man ska ställa på köksbordet i stor utsträckning, det innebär att man måste äga en bit mark att odla på och den måste vara lämplig att odla på och dessutom var finns vattnet och utsädet och all kunskap? Jag  blir alldeles matt när jag tänker på hur det skulle vara att leva så... Någon som vill byta?
Däremot att komma och hälsa på och få uppleva hur alla dessa problem löses är fantasiskt, och kanske också hjälpa till att lösa några akuta problem.
Ett exempel är ju insamlingen till åsnorna, så vatten kan hämtas på åsnekärran. Vatten att dricka, tvätta sig i, ge hönsen och de andra djuren, vattna något av det man odlar, göra lertegel av (soltorkade tegelstenar att bygga med.

When I read what I wrote about Rhonda last weeks blogg, I think I made Rhondas life to simple, just thinking of food for dinner (even if it can be hard enough) and the future of the children. All that is alike for both of us and for anyone anywhere on the earth.
Of course it is hard to live in Zimbawe today. A great number of people is out of work, and even if you have a work maybe you cannot afford to go there. There are no food available in shelfs in the shops.
You have to grow grow most things by hand. That means you have to own a piece of land, and that it must be suitible for growing, have some water and that you must afford to buy seeds. And you must know how to grow. Any body who wants to change life with them in this case?
An other thing is to go there and visit and see how all these daily problems are solved and maybe help them to solve some. One example is the collection of money for buying donkies, so water can be fetcht on a donkycharht. Vater to drink wash, give the hens and other animals, watering things you grow, make bricks out clay that you sun dry and build houses with.

Love to you all and I wish you to make comments
Kersti


RSS 2.0